Bhaavayaami Gopaalabaalam

भावयामि गोपालबालम्

रचयिता – श्री. अन्नमाचार्यः

गायिका – श्रीमती सङ्गीता सी. के.

चित्रकारः – श्री. केशवः

 यमुनाकल्याणि-रागः, खण्ड-चापु-तालः

Composed by Sri. Annamacharya

Sung by Smt. Sangeetha C.K. || Paintings © Sri. Keshav

Yamunaa Kalyaani Raaga, Khandachaapu Taala

Sanskrit Compositions in Carnatic Music – कर्णाटकसङ्गीतस्य संस्कृतरचनाः

भावयामि गोपालबालं मनस्सेवितम्

तत्पदं चिन्तयेयं सदा ।

[पल्लवि] (अहं) गोपालबालं भावयामि । सदा मनस्सेवितं तत्पदम् (अहं) चिन्तयेयम् ।

भावयामि I meditate upon गोपालबालम् the cowherd boy, Gopaala, Sri Krishna. चिन्तयेयं सदा May I always think about तत्पदम् that Supreme entity, Brahman, मनस्सेवितम् which is dwelt upon (सेवित) by my mind (मनस्).

भावयामि गोपालबालं मनस्सेवितम् तत्पदं चिन्तयेयं सदा ।

Note:

तत्पदम् can also be taken in the literal sense to mean ‘that leg’ of Krishna. मनस्सेवितम् can be attributed both to गोपालबालम् and तत्पदम् ।

भू “भू अवकल्कने” उभयपदी धातुः, अत्र परस्मैपदी, लट्लकारः, उ.पु., ए.व., प्रथमपुरुषे भावयति, भवति । चिन्तयेयम् “चितिँ स्मृत्याम्” उभयपदी धातुः, अत्र परस्मैपदी, विधिलिङ्., उ.पु., ए.व., प्रथमपुरुषे चिन्तति , चिन्तयति । उभयत्रापि णिच् प्रत्ययः विकल्पेन भवति ।

कटि-घटित-मेखला-खचित-मणि-घण्टिका-

पटल-निनदेन विभ्राजमानम् ।

[चरणम् 1 …] कटि-घटित-मेखला-खचित-मणि-घण्टिका-पटल-निनदेन विभ्राजमानं (तं भावयामि) ।

I meditate upon Krishna, विभ्राजमानम्, who is resplendent, कटि-घटित-मेखला-खचित-मणि-घण्टिका-पटल-निनदेन with the multitude (पटल) of sounds (निनद), produced by the girdle (मेखला), that is tied (घटित) to his waist (कटि), which is studded (खचित) with precious stones (मणि) and tinkling bells (घण्टिका).

कुटिल-पद-घटित-सङ्कुल-शिञ्जितेन तम्

चटुल-नटन-समुज्ज्वल-विलासम् ।

[…चरणम् 1] कुटिल-पद-घटित-सङ्कुल-शिञ्जितेन चटुल-नटन-समुज्ज्वल-विलासं तं (भावयामि) ।
I meditate upon तम् him, चटुल-नटन-समुज्ज्वल-विलासम् who appears (विलास) with the bright radiance (समुज्ज्वल), in his dance (नटन) that has graceful movements (चटुल), कुटिल-पद-घटित-सङ्कुल-शिञ्जितेन that is accompanied with the multitudes of (सङ्कुल) tinkling sounds (शिञ्जित), produced by (घटित) his feet (पद), kept in a curved posture (कुटिल).

निरत-कर-कलित-नवनीतम्

ब्रह्मादिसुर-निकर-भावना-शोभित-पदम् ।

[चरणम् 2 …] निरतकर-कलित-नवनीतं ब्रह्मादिसुर-निकर-भावना-शोभित-पदम् तं (भावयामि) ।

I meditate upon तम् him, निरत-कर-कलित-नवनीतम् one who is ever engrossed (निरत) in (relishing) the butter (नवनीत) that is present (कलित) in his hand (कर), ब्रह्मादिसुर-निकर-भावना-शोभित-पदम् whose feet (पद) is beautified (शोभित) by the devotion (भावना) of the assembly (निकर) of the Devas (सुर) starting with (आदि) Lord Brahma (ब्रह्म).

तिरुवेङ्कटाचल-स्थितम् अनुपमं हरिम्

परम-पुरुषं गोपालबालम् ॥

[… चरणम् 2] तिरुवेङ्कटाचल-स्थितम् अनुपमं हरिं परम-पुरुषं गोपालबालं (भावयामि) ।

I meditate upon गोपालबालम् the young (बाल) Gopaala (गोपाल), परम-पुरुषम् who is verily the Supreme Being, हरिम् Hari, Lord Vishnu, अनुपमम् the Incomparable one, and तिरुवेङ्कटाचल-स्थितम् the one residing (स्थित) in the sacred Venkataachala, the holy hills named Venkata (तिरु-वेङ्कट-अचल).

Kumaaree Stotram

कुमारी-स्तोत्रम्

kumārī-stotram On devī kanyākumārī
Sung by Smt. Harini Agaram

https://nivedita2015.wordpress.com/KumaareeStotram

जगत्पूज्ये जगद्वन्द्ये सर्वशक्तिस्वरूपिणि ।

पूजां गृहाण कौमारि जगन्मातर्नमोऽस्तु ते ॥ १ ॥

(हे) जगत्-पूज्ये ! (हे) जगत्-वन्द्ये ! (हे) सर्व-शक्ति-स्वरूपिणि ! (त्वं) पूजां गृहाण । (हे) कौमारि ! (हे) जगत्-मातः ! ते नमः अस्तु ।

त्रिपुरां त्रिपुराधारां त्रिवर्गज्ञानरूपिणीम्‌ ।

त्रैलोक्यवन्दितां देवीं त्रिमूर्तिं पूजयाम्यहम्‌ ॥ २ ॥

अहं त्रिपुरां त्रिपुर-आधारां त्रिवर्ग-ज्ञान-रूपिणीं त्रैलोक्य-वन्दितां देवीं त्रिमूर्तिं पूजयामि ।

कलात्मिकां कलातीतां कारुण्यहृदयां शिवाम्‌ ।

कल्याणजननीं देवीं कल्याणीं पूजयाम्यहम्‌ ॥ ३ ॥

अहं कला-आत्मिकां कला-अतीतां कारुण्य-हृदयां शिवां कल्याण-जननीं देवीं कल्याणीं पूजयामि ।

अणिमादिगुणाधाराम् अकाराद्यक्षरात्मिकाम्‌ ।

अनन्तशक्तिकां लक्षमीं रोहिणीं पूजयाम्यहम्‌ ॥ ४ ॥

अहं अणिमा-आदि-गुण-आधाराम् अकार-आदि-अक्षर-आत्मिकाम् अनन्त-शक्तिकां लक्षमीं रोहिणीं पूजयामि ।

कामचारीं शुभां कान्तां कालचक्रस्वरूपिणीम्‌ ।

कामदां करुणोदारां कालिकां पूजयाम्यहम्‌ ॥ ५ ॥

अहं काम-चारीं शुभां कान्तां काल-चक्र-स्वरूपिणीम्‌ । काम-दां करुणा-उदारां कालिकां पूजयामि ।

चण्डवीरां चण्डमायां चण्डमुण्डप्रभञ्जिनीम्‌ ।

पूजयामि सदा देवीं चण्डिकां चण्डविक्रमाम्‌ ॥ ६ ॥

(अहं) चण्ड-वीरां चण्ड-मायां चण्ड-मुण्ड-प्रभञ्जिनीं चण्डिकां चण्ड-विक्रमां देवीं सदा पूजयामि ।

सदानन्दकरीं शान्तां सर्वदेवनमस्कृताम्‌ ।

सर्वभूतात्मिकां लक्ष्मीं शाम्भवीं पूजयाम्यहम्‌ ॥ ७ ॥

अहं सदा-आनन्दकरीं शान्तां सर्व-देव-नमस्कृतां सर्व-भूत-आत्मिकां लक्ष्मीं शाम्भवीं पूजयामि ।

दुर्गमे दुस्तरे कार्ये भवदुःखविनाशिनीम्‌ ।

पूजयामि सदा भक्त्या दुर्गां दुर्गार्तिनाशिनीम्‌ ॥ ८ ॥

(अहं) दुर्गमे दुस्तरे कार्ये भव-दुःख-विनाशिनीं दुर्गां दुर्ग-आर्ति-नाशिनीं सदा भक्त्या पूजयामि ।

सुन्दरीं स्वर्णवर्णाभां सुखसौभाग्यदायिनीम्‌ ।

सुभद्राजननीं देवीं सुभद्रां पूजयाम्यहम्‌ ॥ ९ ॥

अहं सुन्दरीं स्वर्ण-वर्ण-आभां सुख-सौभाग्य-दायिनीं सुभद्रा-जननीं देवीं सुभद्रां पूजयामि ।

Inspired by — the Video in Sri Raghavashram YouTube Channel;
Sung by: Smt. Anuradha ; Music by: Chi. Kashyap ;